您现在的位置:速学网教学教育语文学习古诗词学习古典诗文学练堂氓——多情自古空遗恨» 正文

氓——多情自古空遗恨

[10-05 21:58:40]   来源:http://www.suxue6.com  古典诗文学练堂   阅读:8550

概要:氓——多情自古空遗恨氓之蚩蚩(1),抱布贸丝(2)。匪来贸丝,来即我谋(3)。送子涉淇(4),至于顿丘。匪我愆期(5),子无良媒。将子无怒(6),秋以为期。乘彼垝垣(7),以望复关(8)。不见复关,泣涕涟涟(9)。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮(10),体无咎言(11)。以尔车来,以我贿迁(12)。桑之未落,其叶沃若(13)。于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也(15)。桑之落矣,其黄而陨(16)。自我徂尔(17),三岁食贫(18)。淇水汤汤(19),渐车帷裳(20)。女也不爽(21),士贰其行(22)。士也罔极(23),二三其德(24)。三岁为妇,靡室劳矣(25);夙兴夜寐(26),靡有朝矣。言既遂矣(27),至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣(28)。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨(29)。淇则有岸,隰则有泮(30)。总角之宴(31),言笑晏晏(32)。信誓旦旦(33),不思其反(34)。反是不思(35),亦已焉哉(36)!【注释】(1)氓(méng):民,男子之代称。蚩蚩(chī):同“嗤嗤”,戏笑貌。(2)贸:交易。...
氓——多情自古空遗恨,标签:古典诗文学练堂大全,http://www.suxue6.com

氓——多情自古空遗恨

  氓之蚩蚩(1),

  抱布贸丝(2)。

  匪来贸丝,来即我谋(3)。送子涉淇(4),至于顿丘。匪我愆期(5),子无良媒。将子无怒(6),秋以为期。乘彼垝垣(7),以望复关(8)。不见复关,泣涕涟涟(9)。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮(10),体无咎言(11)。以尔车来,以我贿迁(12)。桑之未落,其叶沃若(13)。于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也(15)。桑之落矣,其黄而陨(16)。自我徂尔(17),三岁食贫(18)。淇水汤汤(19),渐车帷裳(20)。女也不爽(21),士贰其行(22)。士也罔极(23),二三其德(24)。三岁为妇,靡室劳矣(25);夙兴夜寐(26),靡有朝矣。言既遂矣(27),至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣(28)。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨(29)。淇则有岸,隰则有泮(30)。总角之宴(31),言笑晏晏(32)。信誓旦旦(33),不思其反(34)。反是不思(35),

  亦已焉哉(36)!

  【注释】

  (1)氓(méng):民,男子之代称。蚩蚩(chī):同“嗤嗤”,戏笑貌。

  (2)贸:交易。抱布贸丝是以物易物。

  (3)即:就。谋:古音mī。匪:读为“非”。“匪来”二句是说那人并非真来买丝,是找我商量事情来了。所商量的事情就是结婚。

  (4)淇:水名。顿丘:地名。丘:古读如“欺”。

  (5)愆(qiān)期:过期。这句是说并非我要拖过约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。

  (6)将(qiāng):愿请。

  (7)垝(guǐ):和“垣(yuán)”同义,墙。

  (8)复:返。关:在往来要道所设的关卡。女望男到期来会。他来时一定要经过关门。一说“复”是关名。

  (9)涟涟:涕泪下流貌。她初时不见彼虻回到关门来,以为他负约不来了,因而伤心泪下。

  (10)卜:烧灼龟甲的裂纹以判吉凶,叫做“卜”。筮(shì):用蓍(shī)草占卦叫做“筮”。

  (11)体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。无咎言:就是无凶卦。

  (12)贿:财物,指妆奁(lián)。以上四句是说“你从卜筮看一看吉凶吧,只要卜筮的结果好,你就打发车子来迎娶,并将嫁妆搬去”。

  (13)沃若:犹“沃然”,润泽貌。以上二句以桑的茂盛时期比自己恋爱满足,生活美好的时期。

  (14)耽(dān):沉溺,贪乐太甚。

  (15)说:读为“脱”,解脱。

  (16)陨(yǔn):黄貌。其黄而陨:犹《裳裳者华》篇的“芸其黄矣”,芸也是黄色。

  (17)徂(cú)尔:嫁给你。徂,往。

  (18)食贫:过贫穷的生活。

  (19)汤汤:水盛貌。

  (20)渐:浸湿。帷裳:车旁的布幔。以上两句是说被弃逐后渡淇水而归。

  (21)爽:差错。

  (22)贰:“貣(tè)”的误字。“貣”就是“忒(tè)”,和“爽”同义。以上两句是说女方没有过失而男方行为不对。

  (23)罔极:没有定准,变化无常。

  (24)二三其德:言行为前后不一致。

  (25)靡:无。靡室劳矣:言所有的家庭劳作一身担负无余。

  (26)兴:起。这句连下句就是说起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。

  (27)“言”字无义。既遂:就是《谷风》篇“既生既育”的意思,言生活既已过得顺心。

  (28)咥(xì):笑貌。以上两句是说兄弟还不晓得我的遭遇,见面时喜笑如常。

  (29)“及尔”二句言当初曾相约和你一同过到老,现在偕老之说徒然使我怨恨罢了。

  (30)隰(xí):当作“湿”,水名,就是漯河,黄河的支流,流经卫国境内。泮(pàn):水边。以上二句承上文,以水流必有畔岸喻凡事都有边际。言外之意,如果和这样的男人偕老,那就苦海无边了。

  (31)总角:男女未成年时结发成两角,称总角。宴:乐。(32)宴宴(yàn):和悦貌。

  (33)旦旦:明。

  (34)反:即“返”字。不思其反:言不想那样的生活再回来。

  (35)反是不思:是重复上句的意思,变换句法为的是和下句叶韵。

  (36)哉(zī):末句等于说撇开算了罢!

  【译文】

  那个男子笑嬉嬉的,

  怀抱着布匹来换取我的丝。

  其实哪里是来换丝,

  而是来和我商量结婚的事情。

  远远的看着他渡过淇水,

  直至他的身影消失在顿丘。

  并不是我在故意拖延婚期,

  只怪你没有良媒所以好事难成。

  落英缤纷的秋季,

  就是我们的大期。

  登上高高的墙台遥望,

  我的爱人在哪个地方?

  高台远眺仍然看不到,

  禁不住思念泪涟涟。

  突然复关便就在眼前,

  禁不住喜笑开颜。

  你用龟卜蓍筮请示上天,

  卦示兆象没有不好,

  请带着你的车马前来,

  把我和嫁妆带到你的身边。

  满枝桑叶还未曾飘落,

  叶片青翠润泽。

  嗟叹无知的雀鸟啊,怎能被桑椹的香美迷惑。嗟叹善良的女子啊,怎能被男子的甜言蜜语中迷惑。

  男子也会在爱情中迷惑,可他们仍然可以解脱,如果女子被爱情困住,那么怎能再全身而退从中解脱?

  当满枝的桑叶片片飘落,叶片枯黄萎顿没入尘土。自从我嫁入你家做媳妇,三年来不曾抱怨含辛茹苦。淇水浩浩荡荡,浸湿了我车上的幔帷衣裳。我丝毫都没有违背人妇之德,而你何时尽到了人夫之责。你言行多变没有定则,你三心二意负心背德。来到你家为妇三年,为家务劳苦何曾有变,每日晏卧早起不知疲倦,这样的日子不止一天。结婚前的好话都变成了废言,笑颜也渐渐转为怒面。可叹兄弟不知个中细节,见我回家还拍掌发笑。静静想想所有这一切,哀叹所托非人何其悲戚。你说过我们要白头偕老,

  今天人未老却已使我生怨。

  淇水波涛滚滚却也有岸,

  隰河壮阔也能看得到边。

  当年我们梳着总角相会,

  彼此言笑两小无猜,

  当时你信誓旦旦多么真诚,

  当时我哪里想到你今日会食言。

  当时没有料到的今日已经出现,

[1] [2] [3]  下一页


Tag:古典诗文学练堂古典诗文学练堂大全语文学习 - 古诗词学习 - 古典诗文学练堂
《氓——多情自古空遗恨》相关文章

Copyright 速学网 © 版权所有 All Rights Reserved.

1 2 3 4 5 6