思齐——君王的典范
【原文】
思齐大任(1),
文王之母。
思媚周姜(2),
京室之妇(3)。
大姒嗣徽音(4),
则百斯男(5)。
惠于宗公(6),
神罔时怨(7)。
神罔时恫(8),
刑于寡妻(9)。
至于兄弟,
以御于家邦(10)。
雝雝在宫(11),
肃肃在庙(12)。
不显亦临(13),
无射亦保(14)。
肆戎疾不殄(15),
烈假不瑕(16)。
不闻亦式,
不谏亦入(17)。
肆成人有德,
小子有造。
古之人无斁(18)。
誉髦斯士(19)。
【注释】
(1)思:语气助词,没有实义。齐(zhāi):端庄。大任:太任,指周文王的母亲。
(2)媚:敬爱。周姜:太姜,周文王的祖母。
(3)京室:周王室。
(4)大姒(sì):太似,指周文王的妻子。嗣:继承。徽音:美好的名声。
(5)则百斯男:意思是说子孙众多。
(6)惠:孝顺。宗公:宗庙的先人。
(7)时:是。罔:无。
(8)恫(tōng):伤痛。
(9)刑:法则,这里指做典范。寡妻:君王谦称己妻。
(10)御:治理。
(11)雝雝:和谐的样子。宫:家。
(12)肃肃:庄严恭敬的样子。
(13)不显:丕显,指国家大事。临:视察。
(14)射:不明显,隐蔽。保:提防,警惕。
(15)肆:因此,所以。戎疾:大灾难。不:语气助词,没有实义。殄(tiǎn):断绝。
(16)烈假:指大病。瑕:过,去。
(17)入:容纳,采纳。(18)斁(yì):厌倦。
(19)誉:同“豫”,乐于。髦:选拔。
【译文】举止端庄的太任,是周文王的母亲。受人尊敬的太姜,成为王室的贵妇。太姒继承好名声,养育了众多子孙。周文王孝敬祖先,神灵对他没怨恨。神灵不给他伤痛,能给妻子做典范。兄弟也能守法则,以此治理国和家。文王家里很和谐,宗庙祭祀也恭敬。国家大事亲视察,隐蔽小事也警惕。因此大难都断绝,大病也都不再有。听到忠言就接受,臣子进谏便采纳。如今成人好品德,孩童弟子可造就。文王诲人不倦怠,乐于选拔好人才。【赏析】
《思齐》全诗共有二十四句,究其章节的划分,从古至今,有两种不同的分法:毛传将其分为五章,前两章每章为六句,后三章每章为四句;郑玄将其改为四章,每章均为六句。但是,相比较而言,学术界都认为毛传的划分更为合理。
在首章中,诗人用六句诗歌分别赞美了周室的三位女性,即俗称的“周室三母”:文王祖母周姜(太姜)、生母大任(太任)以及妻子大姒(太姒)。但诗歌中的叙述顺序为什么不是依照世袭进行的呢?孙鑛对此的分析是:“本重在太姒,却从太任发端,又逆推上及太姜,然后以‘嗣徽音’实之,极有波折。若顺下,便味短。”而马瑞辰对此也有自己的见解:“按‘思齐’四句平列。首二句言大任,次二句言大姜。末二句‘大姒嗣徽音’,乃言大姒兼嗣大姜大任之德耳。古人行文自有错综,不必以思媚周姜为大任思爱大姜配大王之礼也。”
对于全诗的主旨,历代名家都着自己的看法。《毛诗序》里提到,本诗的主旨是“文王所以圣也”。欧阳修说:“文王所以圣者,世有贤妃之助。”欧阳修认为,文王是由于得到了母亲和妻子的帮助才最终成为一代圣君的,所以本诗赞美“文王所以圣”就是要赞美“周室三母”。但是,在整首诗中,只有首章谈到了“周室三母”,其余四章都没有提及,正如严粲所说:“谓文王之所以得圣由其贤母所生,止是首章之意耳。”所以,毛传和郑笺显然是将首章的主旨理解为全诗的主旨了。其实本诗旨在赞美文王,赞美他是“文王之圣”,而不是“文王之所以圣”。首章只是全诗的一个引子,而全诗的重心在于后面四章。
第二章的六句包含了两层意思。前三句是说文王因为孝敬祖先而受到了神灵的庇佑。后三句说文王以身作则,使妻子和兄弟都能够像自己那样拥有美好的品德,最后还将这种美德推及到家族邦国当中去。对于本章第四句“刑于寡妻”中的“刑”字,毛传认为应该理解为“法”,郑玄认为:“文王以礼法接待其妻,至于宗族。”这个“刑”字在《诗经》中共出现过六次,共有两种解释:一为名词“法”,一为动词“效法”。本诗中的“刑”是动词,所以还是将其解释为“效法”比较好,况且郑玄所说的“礼法”是后来才有的概念,恐怕在文王时代根本没有这个词。“刑于寡妻”的意思就是“被寡妻所效法”,所以“刑”逐渐又被引申为“型”,即典型、模范,本诗用的就是这个意思。
从第三章开始,每章由原来的六句变为四句。第三章的前两句起到了承上启下的作用,以文王在家庭和宗教这两个环境中的表现,赞颂他能够处处以身作则、为人表率的美德。后两句“不显亦临,无射亦保“则更加细致入微的表现了主题。“不显”一词在《诗经》中共出现过十二次,多表示“很显明”的意思。唯有在《大雅·抑》“无日不显,莫予云觏”中,作“昏暗、不明亮”解,意思是:莫说因为这里光线昏暗而无人能看见我。朱熹在他的《诗集传》中解释道:“无日此非显明之处,而莫予见也。当知鬼神之妙,无物不体,其至于是,有不可得而测者。”本诗中的“不显”也是这个意思。所以,本句的意思是:文王即使身处幽隐之处,依然小心翼翼,从不为所欲为,因为他知道在幽隐的地方也会有神灵的眼睛在注视着他。第四句的“无射”在《诗经》中出现过三次,都解释为“无斁”。“无斁”也就是无厌不倦的意思。“无射亦保”的“保”即是“明哲保身”的“保”,所以,全句的意思是说文王孜孜不倦地保持着美好的德行。
如果说第三章谈的是“修身”的话,那么最后两章就是在讲“治国”了。第四章的前两句“肆戎疾不殄,烈假不瑕”,说的是文王好善修德,所以能够使天下太平,解除内忧外患。对于“瑕”、“殄”二字的解释,可谓繁不胜繁。其实这两个字的意义非常相近,两个字都有伤害、灭绝的意思。对于第四章最后两句“不闻亦式,不谏亦入”,各家的解释也是五花八门。《诗集传》中的解释可谓是最简洁的:“虽事之无所前闻者,而亦无不合于法度。虽无谏诤之者,而亦未尝不入于善。”