您现在的位置:速学网教学教育考试频道考研考研英语考研英语强化班讲义之英译汉全真试题详解13(1)» 正文

考研英语强化班讲义之英译汉全真试题详解13(1)

[02-25 23:49:47]   来源:http://www.suxue6.com  考研英语   阅读:8450

概要:示例:2001年英译汉评分标准各句的分数段划分及实例如下:71.There will be television chat shows hosted by robots, / (1)1分and cars with pollution monitors that will disable them /when they offend (2)1分 (3)1分 答案:届时,将出现由机器人主持的电视谈话节目以及装有污染监控器的汽车,一旦这些汽车排污超标(违规),监控器就会使其停驶。可接受译法不可接受译法(1)There will be … robots 将会有机器人主持的 谈话/聊天/讨论/表演;将有被机器人安装的电视聊天节目;(hosted 错译扣1分)(2)and cars …them和有污染监控器装置的汽车,这些装置致使汽车失灵/无法运行/瘫痪/不能前进/不能开动/将阻止汽车开动关系代词如指汽车,则扣1分;disable 错译扣0.5分...
考研英语强化班讲义之英译汉全真试题详解13(1),标签:考研英语真题,考研英语怎么复习,http://www.suxue6.com

示例:

2001年英译汉评分标准

各句的分数段划分及实例如下:

71.There will be television chat shows hosted by robots, /

                      (1)1分

and cars with pollution monitors that will disable them /when they offend

                   (2)1分                      (3)1分

    答案:届时,将出现由机器人主持的电视谈话节目以及装有污染监控器的汽车,一旦这些汽车排污超标(违规),监控器就会使其停驶。

可接受译法

不可接受译法

(1)There will be … robots 将会有机器人主持的

     谈话/聊天/讨论/表演;

将有被机器人安装的电视聊天节目;

(hosted 错译扣1分)

(2)and cars …them

和有污染监控器装置的汽车,这些装置致使汽车失灵/无法运行/瘫痪/不能前进/不能开动/将阻止汽车开动

关系代词如指汽车,则扣1分;

disable 错译扣0.5分;

them(指汽车)指代关系错译,如译成监控器,扣1分,

但本部分扣分最多不得超过1分。

(3)when they offend

当汽车污染超量时。

当有污染监控器的汽车冒犯时。

(本段中offend错译扣1分)

整句示例

例1.    将有由机器人主持的电视闲谈节目和装有污染监控器的汽车。当汽车违反污染控制时;污染控制器将使汽车无法运转。(3分)

例2.    将会有机器人主持的电视聊天节目产生,并且有带有污染监控器的汽车。在汽车违反规章时就会不能前进。(2分)

例3.    将会出现被机器人控制的电视聊天节目,以及带有污染监控器的汽车在破坏环境时,使司机不能工作。(1分)

 

72.Children will play with dolls equipped with personality chips,

                       (1)1分

    computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools,

                            (2)1分

    relaxation will be in front of smell-television, and digital age will have arrived.

                             (3)1分

    答案:儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视机前休闲,届时数字化时代就来到了。

可接受译法

不可接受译法

(1)Children will play ... chips

     孩子们将与装有个性集成电路块的玩具娃娃玩;

     孩子们将会玩装有集成电路块的有个人性格的玩偶;

     personality为:“性格、个性”;

孩子们将要玩具有性格集成块的玩具;

dolls译成“玩具”扣0.5分;

chips译成“锌片”扣0.5分;

personality译为“个人”扣0.5分

(2)computers ... tools

     带有内装个性的计算机将被认为是同事而不是工具;

     内部装有人格化芯片的电脑将不会被看作工具而是被看作工作同伴;

具有性格的计算机将被看作是同事而不是工具;

(in-built错译或漏译扣0.5分);

(3)relaxation will be ... arrived

     (relaxation译为“放松、休息、消遣、娱乐”均为可接受译法。)

休息时前面的计算机就会发出气味(扣1分);

(本段译文基本意思正确,个别词错译或漏译均扣0.5分。)

整句示例:

    例1.孩子们将会与装有个生化集成电路片的玩偶玩耍,内装个性的电脑将被认为是工作同伴而不是工具,消遣将会在释放气味的电视机前进行,那就是说数字化时代就已到来。(3分)

    例2.孩子们将用装有人的性格的玩具玩,内装性格的计算机将被看作是同伴而不是工具,娱乐将出现在有气味的电视机前面,数字化时代将已到来。(2分)

例3.孩子们能够与安装了人工智能的玩具玩,电脑一旦安装了个性程序,它将视为伙伴而不是工具,看有香味的电视的时代即将到来。(1分)

73.Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world,

                            (1)1分

    to produce a unique millenium technology calender that gives the lastest dates,

                            (2)1分

    when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.

上一页  [1] [2] [3] [4]  下一页


Tag:考研英语考研英语真题,考研英语怎么复习考试频道 - 考研 - 考研英语

Copyright 速学网 © 版权所有 All Rights Reserved.

1 2 3 4 5 6