您现在的位置:速学网教学教育语文学习古诗词学习课外古诗文今译李弥逊《春日即事》原文译文及赏析» 正文

李弥逊《春日即事》原文译文及赏析

[10-05 21:58:40]   来源:http://www.suxue6.com  课外古诗文今译   阅读:8487

概要:春日即事 小雨丝丝欲网春,落花狼藉近黄昏。 车尘不到张罗地,宿鸟声中自掩门。译文小雨如丝一般,似乎是要将春天网住;落花满地,残叶堆积,时间已近黄昏; 车马尘嚣不会进入这门可罗雀之处;在鸟雀的叽喳声中我独自将门掩上。 鉴赏此诗表现了作者政治上失意后的寂寞以及感叹世态炎凉的情绪。首句写暮春时节的丝丝细雨,连续不断,相互交织,像是张开了一张弥天大网,要把即将逝去的春天网住。丝雨虽欲网春,但春毕竟网留不住。眼前所见,唯有“落花狼藉近黄昏”的景象而已。落花狼藉,是风雨摧残的结果,也是春天消逝的标志。春残加上日暮,景象更加凄黯,诗人的寂寞愁怅也更深了。 第三四句转到诗人自身的处境。“张罗地”指门可罗雀、十分冷落的地方。借指自己的闲居之所,既表现门庭的冷落,更含有对趋炎附势的世态的慨叹。宿鸟反托出冷寂。“自掩门”的“自”,传出了一种空廓无聊的意味,暗示这样的寂寞自处、与外界隔绝已非一日。这里虽不免流露出空寂落寞之感,但同时又含有对炎凉世态的不屑之意。对首句中的“网”字进行赏析::作者由丝丝小雨想到用丝织成的网;再由丝雨及暮春想到要把春天网住,即留住春天。这个想象 比喻非常生动新...
李弥逊《春日即事》原文译文及赏析,标签:课外古诗文今译大全,http://www.suxue6.com

春日即事   

 小雨丝丝欲网春,落花狼藉近黄昏。

 车尘不到张罗地,宿鸟声中自掩门。

译文

小雨如丝一般,似乎是要将春天网住;落花满地,残叶堆积,时间已近黄昏;   

车马尘嚣不会进入这门可罗雀之处;在鸟雀的叽喳声中我独自将门掩上。

鉴赏

此诗表现了作者政治上失意后的寂寞以及感叹世态炎凉的情绪。

首句写暮春时节的丝丝细雨,连续不断,相互交织,像是张开了一张弥天大网,要把即将逝去的春天网住。

丝雨虽欲网春,但春毕竟网留不住。眼前所见,唯有“落花狼藉近黄昏”的景象而已。落花狼藉,是风雨摧残的结果,也是春天消逝的标志。春残加上日暮,景象更加凄黯,诗人的寂寞愁怅也更深了。   

第三四句转到诗人自身的处境。“张罗地”指门可罗雀、十分冷落的地方。借指自己的闲居之所,既表现门庭的冷落,更含有对趋炎附势的世态的慨叹。宿鸟反托出冷寂。“自掩门”的“自”,传出了一种空廓无聊的意味,暗示这样的寂寞自处、与外界隔绝已非一日。这里虽不免流露出空寂落寞之感,但同时又含有对炎凉世态的不屑之意。

对首句中的“网”字进行赏析::作者由丝丝小雨想到用丝织成的网;再由丝雨及暮春想到要把春天网住,即留住春天。这个想象 比喻非常生动新奇。  

  作者的思想感情解析:“小雨丝丝欲网春,落花狼藉近黄昏”是写景,即使是春景也并非生机勃勃,而是残花败景。“车尘不到张罗地,宿鸟声中自掩门”是叙事兼抒情,着力写门前冷落。表达了在春日里心情也不好的郁闷之情。   

作者在诗中表现出的情绪及情感:表现了作者在政治上失意后的寂寞和感叹世态炎凉的情绪。诗的一 句写了暮春黄昏,小雨霏霏,落花狼籍,从这些凄凉的景色可以看出作者政治上失意后的寂寞愁绪。三 四句写诗人家门前几可罗雀,他只得再归鸟的鸣叫声中关上了自己的家门,从中可以看出诗人对世态炎凉的感叹。


Tag:课外古诗文今译课外古诗文今译大全语文学习 - 古诗词学习 - 课外古诗文今译
《李弥逊《春日即事》原文译文及赏析》相关文章

Copyright 速学网 © 版权所有 All Rights Reserved.

1 2 3 4 5 6