您现在的位置:速学网教学教育语文学习古诗词学习课外古诗文今译白居易《问刘十九》原文和译文» 正文

白居易《问刘十九》原文和译文

[10-05 21:58:40]   来源:http://www.suxue6.com  课外古诗文今译   阅读:8453

概要:问刘十九⑴ 绿蚁新醅酒⑵,红泥小火炉。 晚来天欲雪⑶,能饮一杯无⑷? 词语注释⑴刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。 ⑵绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。醅(pēi):没有过滤的酒。 绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。 ⑶雪:下雪,这里作动词用。 ⑷无:相当于“否”。能饮一杯无,就是“能饮一杯否?” 作品译文【韵译】 新酿的米酒,色绿香浓; 小小红泥炉,烧得殷红。 天快黑了,大雪将要来。 能否共饮一杯?朋友! 【意译】 我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一层绿泡,香气扑鼻。 用红泥烧制成的烫酒用的小火炉也已准备好了。 天色阴沉,看样子晚上即将要下雪, 能否留下与我共饮一杯?...
白居易《问刘十九》原文和译文,标签:课外古诗文今译大全,http://www.suxue6.com

  问刘十九⑴   绿蚁新醅酒⑵,红泥小火炉。   晚来天欲雪⑶,能饮一杯无⑷? 词语注释   ⑴刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。   ⑵绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。醅(pēi):没有过滤的酒。   绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。   ⑶雪:下雪,这里作动词用。   ⑷无:相当于“否”。能饮一杯无,就是“能饮一杯否?” 作品译文   【韵译】   新酿的米酒,色绿香浓;   小小红泥炉,烧得殷红。   天快黑了,大雪将要来。   能否共饮一杯?朋友!   【意译】   我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一层绿泡,香气扑鼻。   用红泥烧制成的烫酒用的小火炉也已准备好了。   天色阴沉,看样子晚上即将要下雪,   能否留下与我共饮一杯?
Tag:课外古诗文今译课外古诗文今译大全语文学习 - 古诗词学习 - 课外古诗文今译

Copyright 速学网 © 版权所有 All Rights Reserved.

1 2 3 4 5 6