您现在的位置:速学网教学教育语文学习古诗词学习课外古诗文今译题临安邸(题解·注释·今译·赏析)» 正文

题临安邸(题解·注释·今译·赏析)

[10-05 21:58:40]   来源:http://www.suxue6.com  课外古诗文今译   阅读:8854

概要:题临安邸(题解·注释·今译·赏析)林升 shān wài qīng shān lóu wài lóu 山 外 青 山 楼 外 楼, xī hú gē wǔ jǐ shí xiū 西 湖 歌 舞 几 时 休。 Nuǎn fēng xūn dé yóu rén zuì 暖 风 熏 得 游 人 醉, zhí bǎ háng zhōu zuò biàn zhōu 直 把 杭 州 作 汴 州。 作者背景 林升,南宋孝宗淳熙年间(1174-1189)的一位读书人,其他情况都无从查考。注词释义 临安:即诗中的杭州(在今浙江),南宋的...
题临安邸(题解·注释·今译·赏析),标签:课外古诗文今译大全,http://www.suxue6.com

题临安邸(题解·注释·今译·赏析)

林 升

              

                 shān  wài qīng shān  lóu  wài  lóu

                  山   外   青   山   楼   外   楼,

                  xī   hú   gē   wǔ   jǐ   shí  xiū 

                  西   湖   歌   舞   几   时   休。

                 Nuǎn fēng  xūn  dé   yóu  rén  zuì 

                  暖   风   熏   得   游   人   醉,

                  zhí  bǎ  háng  zhōu zuò biàn  zhōu 

                  直   把   杭   州   作   汴   州。

 

作者背景

    林升,南宋孝宗淳熙年间(1174-1189)的一位读书人,其他情况都无从查考。

注词释义

    临安:即诗中的杭州(在今浙江),南宋的国都。

    邸:旅店。

    直:简直。

    汴州:北宋的国都,在今河南开封。

古诗今译

    山外有青山楼外有楼,西湖的歌舞何时方休?暖风把游人熏得陶醉,简直把杭州当作汴州。

名句赏析——“暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。”

    南宋统治者不思收复失地,只想偏安一隅,在杭州大造宫殿园林,仅花园就修了40多所,其他贵族富豪的楼台亭榭更是不计其数。这首诗的前两句,从空间和时间的无限,写尽杭州的山水楼台之美和歌舞升平的景复象。“几时休”三个字,责问统治者:骄奢yin逸的生活何时才能停止?言外之意是抗金复国的事业几时能着手?然而,暖洋洋的风把游人吹得好像喝醉了酒,飘飘然,陶陶然,个个醉生梦死,毫无忧患意识,竟然把江南的杭州当作了中原的汴州。“暖风”语意双关,既是温暖的自然风,也是纸醉金迷的靡靡之风。末句既是讽刺,又是警告:长此以往,必将重蹈覆辙,杭州也会像汴州一样,沦于金人的铁蹄之下。全诗不用典故,篇幅极短而内蕴丰富,语言平易而忧愤深沉。


Tag:课外古诗文今译课外古诗文今译大全语文学习 - 古诗词学习 - 课外古诗文今译

Copyright 速学网 © 版权所有 All Rights Reserved.

1 2 3 4 5 6