概要:一日,忽大书“哑”字署(写)其门,自是对人不交一言,然善笑而喜饮益甚。或招之饮,则缩项抚掌,笑声哑哑然。又喜为藏钩拇阵之戏(手指游戏),赌酒胜则笑哑哑,数负则拳(用拳头捶打)胜者背,笑愈哑哑不可止,醉则往往欷歔(叹息)泣下。【翻译】一天,忽然在他的门上写了一个大大的“哑”字,从此对人不说一句话,然而更喜欢笑而且更喜欢喝酒了。有人请他喝酒,他就缩着脖子、拍着手掌,发出“哑哑”的笑声。又喜欢游戏猜拳,赌酒胜了就“哑哑”地笑,输得多了就用拳打胜者的后背,更“哑哑”地笑个不停。喝醉了就常常叹息抽噎落泪。【注读】予客南昌,雅慕(平素就仰慕)山人,属(嘱托)北竺澹公期(约定日期)山人就寺相见,至日大风雨,予意(料想)山人必不出,顷之,澹公持寸札曰:“山人侵早(天刚亮)已至。”予惊喜趣(急忙)乎笋舆(竹轿),冒雨行相见,握手熟视大笑。夜宿寺中剪烛谈,山人痒不自禁,辄作手语势。已(后来)乃索笔书几上相酬答,烛见跋(蜡烛烧到结束)不倦。【翻译】我客居南昌,一向仰慕八大山人,就嘱托北竺澹公约山人前往山寺相见,到这一天,刮大风下大雨,我料想山人一定不会出门,不一会儿,澹公拿着短信说:“山...
《八大山人传》注读,标签:古典诗文学练堂大全,http://www.suxue6.com
一日,忽大书“哑”字署(写)其门,自是对人不交一言,然善笑而喜饮益甚。或招之饮,则缩项抚掌,笑声哑哑然。又喜为藏钩拇阵之戏(手指游戏),赌酒胜则笑哑哑,数负则拳(用拳头捶打)胜者背,笑愈哑哑不可止,醉则往往欷歔(叹息)泣下。
【翻译】
一天,忽然在他的门上写了一个大大的“哑”字,从此对人不说一句话,然而更喜欢笑而且更喜欢喝酒了。有人请他喝酒,他就缩着脖子、拍着手掌,发出“哑哑”的笑声。又喜欢游戏猜拳,赌酒胜了就“哑哑”地笑,输得多了就用拳打胜者的后背,更“哑哑”地笑个不停。喝醉了就常常叹息抽噎落泪。
【注读】
予客南昌,雅慕(平素就仰慕)山人,属(嘱托)北竺澹公期(约定日期)山人就寺相见,至日大风雨,予意(料想)山人必不出,顷之,澹公持寸札曰:“山人侵早(天刚亮)已至。”予惊喜趣(急忙)乎笋舆(竹轿),冒雨行相见,握手熟视大笑。夜宿寺中剪烛谈,山人痒不自禁,辄作手语势。已(后来)乃索笔书几上相酬答,烛见跋(蜡烛烧到结束)不倦。
【翻译】
我客居南昌,一向仰慕八大山人,就嘱托北竺澹公约山人前往山寺相见,到这一天,刮大风下大雨,我料想山人一定不会出门,不一会儿,澹公拿着短信说:“山人天刚亮就已经到了。”我又惊又喜,急忙叫了一顶竹轿,冒着雨前去见他,握着手相视大笑。夜里在山中住宿,点烛交谈,八大山人犹如身体发痒忍不住地想要与人交流,就借助手势进行表达。随后竟然索要笔在桌上写字来酬答我,直到蜡烛尽露出烛根也不知疲倦。
【注读】
赞曰:世多知山人,然竟无知山人者。山人胸次(胸中)汩浡(翻涌着)郁结(郁结的激情),别有不能自解之故,如巨石窒泉,如湿絮之遏火,无可如何,乃忽狂忽喑,隐约玩世,而或者(有的人)目(看待他)之曰狂士、曰高人,浅之乎知山人也!哀哉!(节选自《八大山人传》)
【翻译】
我认为:世上很多人认识八大山人,却竟没有一个真正了解他的人。山人心中情感愤激郁结,另有无法自我排遣的原因。如同巨石阻挡了泉水,如同湿絮阻遏了烈火,无可奈何,于是忽狂忽哑,潜藏玩世之态,而有的人看待他,说是狂士,说是高人,他们对山人的了解真是太浅了呀!可悲啊!
上一页 [1] [2]
Tag:古典诗文学练堂,古典诗文学练堂大全,语文学习 - 古诗词学习 - 古典诗文学练堂