您现在的位置:速学网教学教育语文学习古诗词学习古诗文教学《三峡》注释商榷(陈治勇)» 正文

《三峡》注释商榷(陈治勇)

[10-05 21:58:40]   来源:http://www.suxue6.com  古诗文教学   阅读:8222

概要:这个句子是有疑惑的,但人教版教材对此只字不提,教参对此的翻译是:“在夏天水涨,江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有时皇帝的命令要急速传达,这时候只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便可到江陵。中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它快。”按教参的翻译,“或王命急宣”的“或”在此的含义是“有时”,而将后面的“有时”偷换成了“这时”,如此一来,虽在翻译上句意通顺了,但违背了文言翻译所需要的“达”。理由如下:A、“或”译为“有时”在此不是很妥!查阅《古代汉语词典》对“或”的解释,有如下义项:?代词,代人或代事物。?有。?有时。④又。⑤或者,也许。⑥语气助词。⑦通“惑”,迷惑。结合文句和语境,我觉得“或”在此选择义项?作“有”解释或义项④作“又”解释更妥当。因为在“夏水襄陵,沿溯阻绝”的情况下,通过水路是十分危险的,但是因为是皇命,而且是十分急迫的皇命需要传达,这就使得传递者不能不置生命安危于外而冒险通行了,选择义项?作“有”解释或义项④作“又”解释,能够使文脉畅通,而且能够将作者或读者的同情以及传递者的迫不得已的无奈心境传达出来。B、还有句中“...
《三峡》注释商榷(陈治勇),标签:古诗文教学大全,http://www.suxue6.com
这个句子是有疑惑的,但人教版教材对此只字不提,教参对此的翻译是:“在夏天水涨,江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有时皇帝的命令要急速传达,这时候只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便可到江陵。中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它快。”

按教参的翻译,“或王命急宣”的“或”在此的含义是“有时”,而将后面的“有时”偷换成了“这时”,如此一来,虽在翻译上句意通顺了,但违背了文言翻译所需要的“达”。理由如下:

A、“或”译为“有时”在此不是很妥!

查阅《古代汉语词典》对“或”的解释,有如下义项:?代词,代人或代事物。?有。?有时。④又。⑤或者,也许。⑥语气助词。⑦通“惑”,迷惑。结合文句和语境,我觉得“或”在此选择义项?作“有”解释或义项④作“又”解释更妥当。

因为在“夏水襄陵,沿溯阻绝”的情况下,通过水路是十分危险的,但是因为是皇命,而且是十分急迫的皇命需要传达,这就使得传递者不能不置生命安危于外而冒险通行了,选择义项?作“有”解释或义项④作“又”解释,能够使文脉畅通,而且能够将作者或读者的同情以及传递者的迫不得已的无奈心境传达出来。

B、还有句中“有时朝发白帝”的“有时”不能换成“这时”,理由如下:

在“夏水襄陵,沿溯阻绝”之时,迫不得已才会去履行皇命,但并非每一次冒险都能成功,有时可能会出现意外,致使皇命难以实行。如翻译成“这时”,就变成只要出行,就可成功,与实际不符!

据此译文可以译为:

“在夏天水涨,江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。(但)有皇帝的命令要急速传达,有时候只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便可到江陵。中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它快。”

“在夏天水涨,江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。(但)皇帝的命令又要急速传达,有时候只要清早坐船从白帝城出发,傍晚便可到江陵。中间相距一千二百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它快。”

    这样,无论在感情色彩上还是文意畅通上,都能比教参的好!

上一页  [1] [2] 


Tag:古诗文教学古诗文教学大全语文学习 - 古诗词学习 - 古诗文教学

Copyright 速学网 © 版权所有 All Rights Reserved.

1 2 3 4 5 6