严 兵
王实甫的《西厢记》一直以来都被公认为是古典戏曲中情景交辉的典范。 在人教版课标《语文》必修第四册第一单元中,选取了它的《长亭送别》一折。该折以优美的曲词和情景交融的艺术境界成为后世传唱的名篇。其中,[端正好]一曲尤为人称颂:
“碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉,总是离人泪。”
前四句以写景为主,点明送别的季节,以景衬情。后两句用了设问手法,写离人之情,说是“离人泪”“染霜林醉”,一“染”一“醉”,下得极度有分量:一个"染"字沟通了景与情的联系,使得大自然的景物融人了凝重的离愁,蒙上了一层沉郁忧伤的色彩,萧瑟的秋景与悲凄的心境化而为一,无法分开;而一个“醉”字更见功力,创造了委婉深沉、令人感伤的悲凉意境。
教材中,对“霜林醉”的注释为“形容经霜的叶子像喝醉了酒一样红”。笔者认为,这个注释把深秋枫叶经霜而变的颜色形象而直观地表现了出来,但如果从戏剧主人公的情感流动和文字的表达效果来看,又似显片面;“醉”字应有更多的内蕴。我们可以从这一“醉”字看出王实甫用词的准确性和艺术性。
第一,从季节特征来看。莺莺与张生离别,是在暮秋时节。有人说枫叶是秋天的主角,一点儿也不错。在秋天,枫树上的枫叶犹如一团熊熊烈火在燃烧着。自古以来,枫叶成了很多诗人咏秋的对象。如白居易《秋雨夜眠》里写道:“扶桑正是秋光好,枫叶如丹照嫩寒”,杜牧《山行》里说:“停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花”,陆游在《山中望篱东枫树有怀成都》也有“五门西角红楼下,一树丹枫马上看”的名篇,甚至于鲁迅在《送增
第二,从人物的情态来看。崔张爱情,历经磨难,昨日方得允婚,取得初步胜利,今又遭遇曲折——张生去赶考,莺莺来送别。两人被迫分离。离人伤感之情可想而知。“多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节”。行走在往长亭而去的路上,坐在簸箕的马车上,看着车窗外深秋的一景一物,莺莺肯定是百感交集,愁上心头:那满目的霜林,可是我莺莺一夜的泪水浸染?这里一个“醉字”就写出了莺莺的泪水之多。同时也写出了她的泪之浓,之重,浸透力之强,也与后文【耍孩儿】中“淋漓襟袖啼红泪,比司马青衫更湿”相互辉映,进而突出莺莺深重的离愁别恨:都说酒能醉人,而我的泪水却也染醉了红叶啊!
第三,从当时的情形来看,此段唱词,当属赶赴长亭路上所见、所感、所唱,“马儿屯屯的行,车儿快快地随”,那经霜的枫林,在马车的簸箕之下,摇摇晃晃,在莺莺的眼里,就像一个喝醉了酒而身不由己、前后摇晃、不能自持的失意之人,正如此刻遭遇离愁不能自持的莺莺一样。因此,从一路走来的所见所感来理解,一个“醉”字,该是写出了莺莺眼中所见的景色的动态,动态的景进而与莺莺激荡的内心相融为一,景伴情生。
我认为,一个“醉”字,不仅写出了暮秋霜林的“形”(颜色),同时,也写出了霜林在马车簸箕行走过程中的神(动态),从而达到借霜林来写自己的离愁别恨之目的。
由此,我不由想到了田汉为
此段唱词,化王实甫词而不失原词韵味,尤其韵脚的改变,将原来的“ui”韵改变为“ɑng”韵,有利于演唱时的音韵响亮,韵随腔出,再加上
难怪传说作者写到“碧云天,黄花地,西风紧……”时,因为毕其一生,所以,“思尽,倒地而死。”这就充分地说明了其文辞优美至极,缠绵悱恻之至,艺术水平之高,令人叹为观止。
一个“醉”字,可见一斑。
(作者单位:湖北枣阳市高级中学)