生:读。
师:哇,也很好啊!甚至我感觉到,咱们26班是一个非常优秀的班级,将来真有可能出一批著名的播音员、主持人,把什么水均益、王小丫都给他超过去!
我提一个问题:与“自然条件下”相对的概念是哪个?
生:是非自然条件下……是人为干预的条件下……是没有人为干预的条件下。
师:究竟哪个对?
生:没有人为干预的条件下。
师:没有人为干预的条件下,不就是自然条件下了吗?。我说的是“相对”的概念。
生:是人为干预的条件下。
师:对了,是人为干预的条件下。这才是“相对”。
下面进行点思维训练。根据课文第二段归纳:“自然条件下”和“人为干预的条件下”,物种的迁移各有什么特点?请在书中画住,然后用自己的话说出来。
生:在自然条件下,物种的迁移进行缓慢,并受到时间和空间的限制,不会造成生态环境的失衡。在人为干预条件下,物种的迁移速度会极大地加快,也很容易突破时间和空间的限制,后果可能不堪设想。
师:说得好。你的名字叫──张曼──好学生!你会大有作为的!
还可以从以下三方面说:从时间方面说──
生:一个快,一个慢。
师:从空间方面说──
生:一个范围大,一个范围小。
师:从危害方面说──
生:一个危害大,一个危害小。
师:这样就有条理了。结论,在防止“生物入侵者”时,应充分考虑那种因素?
生:人为干预。
师:下面继续读。还有谁认为自己读得好?
文章师:哇,一个男同学。我最欣赏男同学读。
生:读。
师:读得也不错,鼓鼓掌!……不过你读的有个小毛病:“制约”、“纽约”你读的有点地方音,读成了“哟”。如果把地方音改一改就更好了。对了,这个字──“蚌”该怎么读?bàmg,还是bèng?
生:bàmg。
师:对,安徽人,可不该把这个字读错,因为安徽有个城市叫──蚌埠。
这一段举了哪几个例子?
生:1988年,几只原本生活在欧洲大陆的斑贝被一艘货船带到北美大陆……来自亚洲的天牛和南美的红蚂蚁……
师:这三个例子是想说明什么问题?──我们先在书上画出来,然后一块儿读,看能不能读准。
生:(齐)如果一个物种在新的生存环境中不受同类的食物竞争以及天敌伤害等诸多因素制约,它很可能会无节制地繁衍。
师:哎呀,真齐呀!英雄所见略同啊!(故作迷惑)但有一个字我拿不准:是诸多,还是“zhù多”?
生:zhū多……zhù多。
师:究竟是哪个?根据是什么?
生:诸葛亮,读zhū。
师:有道理,但万一它是多音字呢?我们根据什么判断对错?……今天我看好像没有带字典的,是不是?──我给大家一个忠告:上语文课,一定要带字典。因为,字典,是装在口袋里的老师,它比你这个老师(指自己)高明啊!你这个老师才疏学浅啊,究竟读“zhū多”还是“zhù多”,我也拿不准,但我们从字典一查,就解决了。这样,究竟读“zhū多”还是“zhù多”,我们现在不作定论,回去查一查,怎么样?
生:好。
师:这里有一个词──如果一个物种在新的生存环境中不受同类的食物竞争以及天敌伤害等诸多因素制约,它很可能会无节制地繁衍──繁衍。我的问题是:“繁衍”换成“繁殖”可以吗?为什么?
生:老师,我认为“繁衍”换成“繁殖”是不行的。因为繁衍是大规模的,还有植物可以是繁殖,而动物和微生物得用繁衍。
生:我觉得动物和植物都可以用繁衍,也都可以用繁殖,但繁衍是没有节制的,大规模的,繁殖是有节制的,有规律的。
师:究竟谁说得对?我看又该查字典了──查一查“衍”是什么意思,或直接查“繁衍”和“繁殖”各是什么意思。可惜你们没带字典。现在我先把我查的结果告诉大家:衍,是“多出来”的意思;也指发展,发挥。繁衍的意思是:繁殖并发展、增多。那么它能换成“繁殖”吗?当然不能。今后记着,大规模地,无节制地繁殖时,用繁衍还是繁殖?
生:繁衍。
师:由此可见,这篇文章的作者──作者是谁来着?
生:梅涛。
师:梅涛虽然是研究机器人的,但在语言上也很有功力,用词很准确啊!
下面继续读。我看咱们班朗读的积极性特别高,这回咱们齐读,怎么样?
生:(齐读)“生物入侵者在给人类造成难以估量的经济损失的同时……该岛的鸟类将在劫难逃”。
师:我猜着咱们26班是个非常优秀的班,从读课文就能听出来。